“在香港非常受欢迎,收视率相当好,日本稍微差一点,但也不错。龙腾小说 Ltxsfb.com”在剧组的培训基地,李旭跟戴主任、王导演这么说道。
不远处的场地中,莺莺燕燕们围在一起坐着,不断有人起身到圈中表演一段,而此刻正在进行的,是当初被李旭看中的乐韵。
“不过,日本已经拍了好几个版本的,所以受到了欢迎的程度比不上香港,有些可惜。”李旭继续说道,“希望能够让他们大吃一惊。”
“我相信会的。”王导演当即接腔道,“最迟年底开机,选出的角色,都是非常符合原著的……”
他非常认真的介绍着这段时间他们所做的工作,李旭也非常认真的听着——当然,只是看起来像是在认真的听。
他压根儿不对在日本的收视率抱有希望,能受欢迎,那是有群众基础的,故事都是耳熟能详的。
所以即使日本拍过好几个版本,甚至为了求新求变,还在78版让夏目雅子一个女演员去演唐僧——事实上在这之前,日本版的的唐僧也是男人演的。
不过就像前面说过的那样,因为拍的次数太多,让人有些审美疲劳,求新求变之下,就用女演员来演唐僧了。
其实,78版的虽然用的是夏目雅子,但电视剧中的唐僧还是男性。奈何大多数观众们并没有兴趣去关注这个,他们只知道演员是女人,演员很漂亮,就足够了。
偏偏这个版本又在海外卖得不错,于是唐僧的形象就开始往纯粹的女性方向发展,以至于日本以后再拍,都是用女演员来演,而且就是女唐僧。
回到正题上来,就是因为这样的群众基础,加上其他方面的因素,比如首次将取经路途完全的拍了出来,八十一难最重要的几个关卡也都拍了出来,还有大陆的大好河山实景,以及章老师的精彩演绎等等。
即使买下播放权的是号称亲中的NHK,依然受到不少日本人的青睐,收视率还是很不错的。
然而,就没这个基础了,说到底,这部小说面向的是文人阶层,而非底层大众,再怎么有基础,依然很薄弱的。
有一种说法是,以前在民间流传的,是四大奇书:、、以及。
后来有人觉得太俗了,又是的同人作品,于是将其撤掉,加上成为四大名著。
不说这有什么问题,毕竟的文学价值足够高,别的不说,光是对封建大家庭的描写,就很有研究价值。而且,在这方面的描写上,曹雪芹的前八十回,和高鹗续写的四十回一对比就是知道,内务府的包衣奴才见过的市面还不够多。
但还是那个问题,不接地气啊,能够跟等小说并列,那是因为里面有很多人民群众喜闻乐见的内容。而忽略了那些东西,同样可以通过文字,对明代市井风貌进行了解,依然有文学价值。
可惜,谁让是同人呢,于是只能让位给了。
然而,日本人知道并读过、的人很多,知道并读过的也不少,但是知道并读过的,那就少之又少了。
虽然站起来,但不知道该做什么的乐韵,茫然的回了声:“啊?”